다문화 학생을 위한 평가 환경 만들기
늘어나는 다문화 교실, 높아지는 평가 격차
다문화 학생 19만 명, 교실은 변하고 있을까?
2024년, 다문화 학생 수는 19만 3,814명으로 역대 최고치를 기록했습니다. 이는 전년 대비 1만 2,636명(7.0%) 증가한 수치로, 2012년 이후 12년 연속 꾸준히 상승세를 보이고 있습니다.
초등학교(4.7%)를 넘어 중학교(3.6%)와 고등학교(2.1%)까지 다문화 학생 비율이 빠르게 상승하고 있습니다. 특히 고등학교는 1년 새 30.6% 증가하는 등 그 증가세가 더욱 두드러지고 있습니다.
교사들이 공통적으로 지적하는 어려움은 바로 ‘학습 언어’의 격차입니다. 많은 다문화 학생들이 일상 회화에는 큰 문제가 없지만, 교과서나 평가 문항에 등장하는 학술적 언어를 이해하는 데는 더 많은 시간이 필요합니다.
빠르게 변하는 교실, 멈춰 있는 평가 도구
평가 시스템이 놓치고 있는 현실
다문화 학생이 빠르게 증가하며 교실은 변하고 있지만, 여전히 대부분의 퀴즈와 수행평가는 한국어 하나로만 제공되고 있습니다. 학생이 문제를 이해하지 못하면, 실력과 관계없이 낮은 평가를 받을 수밖에 없는 구조입니다.
교사가 각 언어로 문제를 번역하는 것은 현실적으로 불가능하고, 그 결과 의도와 달리 불균형한 평가 환경이 고착화되고 있습니다.
공정한 수업을 위한 최소 조건
“다문화 학생이 수업에 참여할 수 있는 평가 환경을 만들려면, 언어가 아닌 학업 내용을 중심으로 평가가 이뤄져야 한다. 이를 위한 구조적 지원이 없다면 평가 불평등은 구조화된다.”
– 박수자, 2017. 『교과 읽기 중심 다문화 수업 연구』
진정한 공정성은 이해할 수 있는 언어로 평가를 제공하는 것에서 시작됩니다. 학생의 언어적 배경이 다르다면, 그 차이를 완화할 수 있는 실행 가능한 평가 도구가 필요합니다. 이제 퀴즈와 수행평가도 ‘이해 가능성’을 기준으로 설계되어야 합니다.
ZEP QUIZ로 만드는 공정한 다국어 평가 환경
ZEP QUIZ AI 문제 번역 기능
ZEP QUIZ는 다문화 교실에서 발생하는 언어 격차 문제를 해결하기 위해, AI 기반의 다국어 퀴즈 자동 번역 기능을 만들었습니다.
교사는 퀴즈 제작 시 ‘문제 언어 번역(AI)’ 옵션을 활용해, 22개 언어 중 최대 3개 언어를 선택하여 번역 언어를 지정할 수 있습니다. 학생은 퀴즈를 푸는 도중, 문제 화면에서 자신이 원하는 언어를 직접 선택할 수 있으며, 선택한 언어에 따라 문제 내용이 AI를 통해 자동 번역됩니다.
학생들은 이제 가장 익숙한 언어로 문제를 이해하고, 언어가 아닌 학습 역량에 따라 평가받는 환경에서 퀴즈에 참여할 수 있습니다.
다문화 수업에 꼭 필요한 문제 번역 기능
1️⃣ 실력을 정확히 반영하는 평가 도구
2024년 현재, 다문화 학생은 전체 학생의 3.8%를 차지하며, 특히 고등학교에서는 전년 대비 30.6%나 증가했습니다. ZEP QUIZ의 번역 기능은 학생의 언어 수준과 관계없이, 학습 내용을 정확히 이해하고 평가받을 수 있는 환경을 제공합니다.
2️⃣ 교사의 수업 부담 감소
전체 교원의 절반 이상이 아직 다문화 교육 연수를 받지 못한 상황에서, 교사가 직접 다국어 퀴즈를 제작하거나 번역하는 일은 과도한 업무 부담으로 작용합니다. ZEP QUIZ는 번역 과정을 자동화하여 수업 준비 시간을 줄이고, 교사가 수업 본질에 집중할 수 있는 여건을 만듭니다.
교실에서 이렇게 활용해보세요.
✅ 다문화 학생이 있는 초·중·고 교실
퀴즈 문항을 이해하지 못해 평가에서 불이익을 받는 학생들을 위해, 모국어 기반의 평가 환경을 제공할 수 있습니다.
✅ 영어, 중국어 등 제2외국어 수업
학생 수준에 맞춘 다국어 퀴즈를 제공해 외국어 수업의 이해도와 몰입도를 동시에 높일 수 있습니다.
✅ 국제 교류 수업
여러 국적 학생이 함께 참여하는 수업에서, 동일한 퀴즈를 각자의 언어로 제공함으로써 문화적 다양성을 존중하는 수업 환경을 만들 수 있습니다.
ZEP QUIZ는 학생의 언어가 다르다는 이유로 배움에서 소외되지 않도록 돕습니다.
언어에 상관없이 누구나 평가받을 수 있는 교실,
지금 ZEP QUIZ 다국어 번역 기능으로 시작해보세요.